

Canción de Navidad, España
“El abeto” es la versión en español del tradicional canto alemán “O Tannenbaum”. Originalmente, esta melodía no era un villancico, sino una canción popular que celebraba las cualidades del abeto, un árbol admirado por su firmeza y constancia. A comienzos del siglo XX, la canción comenzó a asociarse con la Navidad y se convirtió en uno de los villancicos más reconocidos de la tradición germana.
En su letra original, el Tannenbaum simbolizaba fidelidad e inmutabilidad, valores que el árbol evoca por mantenerse verde durante todo el año. Sin embargo, al traducirse a otros idiomas, especialmente al inglés, su significado se orientó hacia la imagen del árbol de Navidad como elemento central de las fiestas. La versión en español conserva la esencia poética del original, celebrando la belleza del abeto y su vínculo con el espíritu navideño.
Haga clic aquí para desplazarse hacia abajo a una historia más detallada de la canción
Aquí encontrarás una versión de karaoke gratuita en mp3 que podrás descargar y utilizar para fines personales o educativos, así como un vídeo de karaoke.
Contenidos
- El abeto Video para karaoke
- Letra (Español)
- El abeto Karaoke[Bajar mp3 gratuito]
- El abeto Historia de la canción
El abeto Video para karaoke
Letra (Español)

1.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
2.
En Navidad qué hermoso está
con su brillar de luces mil.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
3.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
4.
Sus ramas siempre airosas son,
su aroma es encantador.
Qué verdes son,
qué verdes son
las hojas del abeto.
El abeto Karaoke
[Bajar mp3 gratuito]

Para descargar el mp3 de “El abeto”, haga clic en el siguiente botón o enlace.

“El abeto” descargar mp3 karaoke gratis (instrumental, 3:02 – 4/4 – 117 bpm)
El abeto Historia de la canción
La letra de “O Tannenbaum” fue escrita en 1824 por el organista, profesor y compositor Ernst Anschütz, residente en Leipzig, Alemania.
Anschütz basó su letra en una canción popular del siglo XVI escrita por Melchior Franck, “Ach Tannenbaum”. La costumbre de decorar el árbol de Navidad se desarrolló durante el siglo XIX. Cuando Anschütz añadió sus dos versos originales a la primera estrofa, la tradicional, sentó las bases para que la canción se considerara un villancico.
Otros villancicos en español:
- Venid Fieles (Adeste Fideles)
- Blanca Navidad
- Campana sobre campana
- Cascabel
- Fum, fum, fum
- Huachi torito
- Los peces en el río
- Navidad, Navidad
- Noche de Paz
¿Te ha gustado este artículo?
También te puede interesar:




