“Hey Ho Nobody Home” is a popular musical round or canon originating from England and dating back to the 16th century. There’s a version of it in Pammelia, a collection of English rounds and canons, published in England in 1609 by Thomas Ravenscroft. It also appears in Francis Beaumont‘s play “The Knight of the Burning Pestle” (see version 2 below).
The beautiful tune is sung in different languages throughout Europe and it is up to this day a favourite piece for choirs, included in their basic repertoire while often serving as a warm up song at rehearsals. The English version “Hey Ho Nobody Home” is sung as a Christmas carol although there is no direct reference to Christmas. The other popular English version “Rose, rose…” is usually sung together with another old canon “Ah poor bird…”. As for the rest of the versions in other languages (French, Italian and German), the lyrics talk about the wind, so there is no connection to Christmas time.
On this page you can find the English lyrics in three versions, as well as the French, Italian and German Lyrics. You can download a printable lyrics PDF file for free and you can also watch two beautiful sing-along videos in the English language. Last but not least, we recommend Singing Bell’s new version titled “Hey, ho, Say Hello” with lyrics about the beginning of the school season, and its respective printable lyrics!
Printable Lyrics PDF
Click on the button to download a PDF file with lyrics to this song for free.
Lyrics (version 1)
Heigh ho, nobody home
Meat nor drink nor money I have none.
Yet will I be merry.
Lyrics (version 2)
(as it appears in Beaumont’s play)
Hey, ho, nobody at home;
Meat nor drink nor money have I none;
Fill the pot, Eadie!
Lyrics (version 3)
Rose, Rose, Rose, Rose
Will I ever see thee wed
I will marry at thy will, sire,
At thy will.
Ding dong, ding dong
Wedding bells on an April morn
Carve my name on a moss covered stone,
On a moss covered stone.
Lyrics in French
Vent frais, vent du matin,
Vent qui souffle au sommet des grands pins,
Joie du vent qui souffle, allons dans le grand…
Lyrics in Italian
Vento sottile, vento del mattino,
Vento che scuoti la cima del mio pino,
Vento che danzi, che balli, l’amore tu ci porti vento sottile.
Lyrics in German
Hejo, spann den Wagen an.
Denn der Wind treibt Regen übers Land.
Hol die goldnen Garben, hol die goldnen Garben!
Sing-along Video (version 1)
Sing-along Video (version 3)
Click on the button to watch a glockenspiel / xylophone tutorial video and download a free printable PDF file with glockenspiel / xylophone Music Sheet and Note Chart of this song.
Did you like this post ?
You may also like: